Por Emanuelli Oliveira
Publicado em
Atualizado em

O GT Geopolíticas do Multilinguismo organizou, no dia 30 de outubro de 2024, a Jornada Farfán que contou com uma palestra ministrada pelo Prof. Dr. José Antonio Flores Farfán do Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropologia Social (CIESAS).
O professor apresentou uma breve revisão da história da tradução no México, com referência às línguas nativas, enfatizando as diferentes políticas de tradução que estiveram e continuam a estar em jogo, nomeadamente o modelo de subordinação e o modelo de emancipação. Concebidos em estado de fluxo, ou seja, como um continuum, a desconstrução destes modelos permite compreender as diferentes dinâmicas e contextos em que a tradução se desenrola como exercício de poder, desde ilustrações como a multivocalidade de La Malinche, passando pelas adoções e adaptações da tradução cultural em contexto (pós)colonial, até à revisitação das contradições do Estado moderno face aos esforços e agência contemporâneos dos tradutores e intérpretes nativos na luta pela sua sobrevivência e pela das suas línguas e culturas minoritárias.
Além da palestra, o evento contou com duas exposições de materiais produzidos e organizados pelo professor.